พูดจาหมาไม่แดกแบบนี้ ก็ห่างกันสักพักเถอะนะ
เธอตื่นมาแล้วลืมตาก่อนหรือน่ารักก่อน
ถ้าชีวิตพี่ยังขาดความหวาน ลองเปลี่ยนน้ำตาลเป็นหนูดีไหมคะ
คนอื่นอาจจะแพ้ไวรัส แต่เราแพ้ความน่ารักของเธอ
รักดี ๆ อาจมีที่อื่นมากมาย แต่รักเธอจนตาย มีแค่เราคนเดียว
Whilst both สวย and งาม can explain splendor, their utilization depends upon the context and the depth with the attractiveness becoming explained. Here are a few vital distinctions:
ความหมายจาก พจนานุกรมแปล ไทย-ไทย อ.เปลื้อง ณ นคร
เวลาโดนถูกทิ้ง หรือโดนเท จะต้องเซไปหาใคร
전년도결과 전년도 입시결과 전년도 면접기출문제 예비성적산출 전년도 모집요강
Here are several details read of interest within the code which I haven't located included in the above mentioned treatments:
ตักบาตรคงใส่ด้วยข้าวหอม จึงสวยละม่อมละไม
ว. งามน่าพึงพอใจ มักใช้เข้าคู่กับคํา งาม เป็น สวยงาม ในบทกลอนใช้ว่า ส้วย ก็มี
ที่เราตัวหนัก เพราะเราน่ารักไม่เบาไง
ก่อนจะอโหสิกรรม กูขอตบคว่ำแล้วค่อยปล่อยวาง